Sabores del mundo: succotash

Sabores del mundo: succotash

Teacher
Charo N.
The lesson is past
#infinitive #present-simple

Let's discover a new recipe. An ancient and delicious dish of the native people of North America. A recipe with an extraordinary tale.

Vocabulary

Hermanas - sisters

Juntas - together

Maíz - corn

Frijol - beans

Calabaza - squash / pumkin

A ras del suelo - at ground level

Amarillo - yellow

Viento - wind

Cara - face

Cuervo - crow

Alta - tall

Erguida - straight

Extrañar - to miss

Tristeza - sadness

Conmoverse - to be moved

 

LA LEYENDA DE LAS TRES HERMANAS

Dicen los pueblos originarios de América que existen tres hermanas que viven siempre juntas en el campo: maíz, frijol y calabaza.

Las hermanas son completamente diferentes una de la otra en su tamaño y forma de vestir.

La hermana pequeña es joven, vive a ras del suelo y viste de verde.

La segunda usa un vestido amarillo brillante y disfruta cuando el sol brilla y el viento sopla en su cara.

La mayor siempre está derecha y es alta, tiene un color verde pálido y su cabello es largo y amarillo.

A pesar de ser tan diferentes, hay una cosa en la que todas son iguales, se aman intensamente y siempre están juntas. Esto las hace muy fuertes.

Una mañana llega al campo un cuervo y se lleva a la hermana más pequeña. Las hermanas mayores están tristes y la extrañan.

Al siguiente día, el cuervo vuelve y se lleva a la segunda hermana, la hermana mayor está muy triste pero continua alta y erguida.

El cuervo, al ver la tristeza de la hermana de los cabellos largos, se conmueve y trae a las hermanas de vuelta para juntarlas y verlas felices otra vez.

 

A video of the history of this dish, here.

 

 

 

Discussion

Only registered users can post comments. Please, login.