Sabores del mundo: succotash

Sabores del mundo: succotash

Teacher
Charo N.
3 people are going

Let's discover a new recipe. An ancient and delicious dish of the native people of North America. A recipe with an extraordinary tale.

Vocabulary

Hermanas - sisters

Juntas - together

Maíz - corn

Frijol - beans

Calabaza - squash / pumkin

A ras del suelo - at ground level

Amarillo - yellow

Viento - wind

Cara - face

Cuervo - crow

Alta - tall

Erguida - straight

Extrañar - to miss

Tristeza - sadness

Conmoverse - to be moved

 

LA LEYENDA DE LAS TRES HERMANAS

Dicen los pueblos originarios de América que existen tres hermanas que viven siempre juntas en el campo: maíz, frijol y calabaza.

Las hermanas son completamente diferentes una de la otra en su tamaño y forma de vestir.

La hermana pequeña es joven, vive a ras del suelo y viste de verde.

La segunda usa un vestido amarillo brillante y disfruta cuando el sol brilla y el viento sopla en su cara.

La mayor siempre está derecha y es alta, tiene un color verde pálido y su cabello es largo y amarillo.

A pesar de ser tan diferentes, hay una cosa en la que todas son iguales, se aman intensamente y siempre están juntas. Esto las hace muy fuertes.

Una mañana llega al campo un cuervo y se lleva a la hermana más pequeña. Las hermanas mayores están tristes y la extrañan.

Al siguiente día, el cuervo vuelve y se lleva a la segunda hermana, la hermana mayor está muy triste pero continua alta y erguida.

El cuervo, al ver la tristeza de la hermana de los cabellos largos, se conmueve y trae a las hermanas de vuelta para juntarlas y verlas felices otra vez.

 

A video of the history of this dish, here.

 

 

 

The lesson will be given via Zoom. Once you have booked your spot, you will see the Zoom link appear here.

For more information on how to join with Zoom

Discussion

Only registered users can post comments. Please, login.

Sat, 28 May, 7 p.m.
Sabores del mundo: succotash
5 spots left