Platero y yo: La púa

Platero y yo: La púa

Teacher
Charo N.
The lesson is past

Platero y yo, translated as Platero and Me or Platero and I, is a 1914 Spanish prose poem written by Juan Ramón Jiménez. The book is one of the most popular works by Jiménez, and unfolds around a writer and his eponymous donkey, Platero (Silvery).

Platero remains a symbol of tenderness, purity and naiveté, and is used by the author as a means of reflection about the simple joys of life, memories, and various characters and their ways of life.

(Source: Wikipedia)

 

XII LA PÚA

Entrando en la dehesa de los caballos, Platero ha comenzado a cojear. Me he echado al suelo...

— Pero, hombre, ¿qué te pasa?

Platero ha dejado la mano derecha un poco levantada, mostrando la ranilla, sin fuerza y sin peso, sin

tocar casi con el casco la arena ardiente del camino.

Con una solicitud mayor, sin duda, que la del viejo Darbón, su médico, le he doblado la mano y le he

mirado la ranilla roja. Una púa larga y verde, de naranjo sano, está clavada en ella como un redondo

puñalillo de esmeralda. Estremecido del dolor de Platero, he tirado de la púa; y me lo he llevado al

pobre al arroyo de los lirios amarillos, para que el agua corriente le lama, con su larga lengua pura,

la heridilla.

Después hemos seguido hacia la mar blanca, yo delante, él detrás, cojeando todavía y dándome

suaves topadas en la espalda...

 

 

Discussion

Only registered users can post comments. Please, login.